Gheorghe Bălăceanu |
În anul 2013 Academia Suedeză
atribuia premiul Nobel, pentru literatură, mult râvnita distincţie, doamnei
Alice Munro din Canada pentru volumul de proză scurtă: Too Much Hapiness. Surpriză
de proporţii şi o undă de bucurie pentru cei care abordează cu plăcere acest
gen. După mai bine de un secol, iată, Prinţul o redescoperă pe Cenuşăreasa
literaturii. Desigur doamna Munro este o prozatoare foarte cunoscută dar şi
recunoscută pe plan mondial mai ales pentru faptul că-şi cizelează cu acribie
textele şi respectă spusele lui Borges (un alt titan al genului) referitoare la
faptul că nu ai nevoie de cinci sute de pagini pentru a spune o poveste care
redată prin viu grai ţi-ar lua doar câteva minute. Desigur cei care au apreciat
la superlativ opera doamnei Munro au ţinut cont şi de talentul cu care ea
reuşeşte că confere unei nuvele densitatea unui roman, una din condiţiile de
bază ale unei proze scurte de mare calitate. Discuţiile în jurul acestei teme
au relevat şi faptul că deşi din străvechime (putem socoti basmul una din
formele acestui gen) proza scurtă este pe locul întâi în preferinţele culturale
ale oamenilor, că în scurt timp de la apariţie s-a îngemănat cu poezia dând
naştere unor poeme nemuritoare precum Mahabharata, Ramayana, ori, ceva mai
târziu: Iliada, Odiseea sau Eneida. Desigur cârcotaşii ar putea spune că aceste
creaţii nu sunt în nici un caz proză însă, dacă ne uităm cu atenţie, dinamica
acţiunii, versificată desigur, corespunde acelei densităţi specifice prozei
scurte. Dar pentru a nu intra în conflict cu iubitorii genului liric, voi aduce
în discuţie operele altor creatori, opere fundamentale ale spiritualităţii
acestei lumi, precum cele ale lui Boccaccio, Chaucer, ceva mai târziu Cehov, ori
acelaşi Borges despre care am mai vorbit. Şi încă mulţi, mulţi alţii, poate la
fel de valoroşi dar, din varii pricini, mai puţin cunoscuţi.
În
contextul literaturii autohtone am convingerea că ne putem lăuda cu creatori
care ar putea sta cu fruntea sus alături de cele mai mari nume din domeniu
chiar dacă ar fi să ne referim la începuturile literaturii culte în spaţiul de
limbă română precum Ion Heliade Rădulescu, Costache Negruzzi, ori Ion Ghica,
iar mai târziu la acei care dau conceptul de clasicism: Ion Luca Caragiale,
Odobescu, Mateiu Caragiale, Rebreanu, Sadoveanu şi alţii, foarte mulţi, pe care
nu-i pot enumera din lipsă de spaţiu dar şi datorită vastei mele ignoranţe. Iar
în contemporaneitate ne putem mândri cu nume precum Mircea Eliade, Marin Preda,
Fănuş Neagu, Mircea Cărtărescu, Ştefan Bănulescu, Radu Cosaşu sau Cornel Udrea.
Şi pentru că tot l-am amintit pe Cornel Udrea cel care a adus un nou suflu în
umorul românesc încă din anii ’70 nu putem trece cu vederea faptul că
literatura umoristică este indestructibil legată de proza scurtă, uneori extrem
de scurtă precum microsioanele regretatului Vasile Băran. Iar în acest domeniu,
al prozei umoristice, putem spune că în spaţiul de limbă română evoluează nume
mari, mult mai cunoscute în lume decât creatori din alte domenii şi mă refer
aici la umoriştii evrei, primul dintre aceştia fiind Dorel Schor.
În
asemenea condiţii apare firească întrebarea de ce editurile autohtone sunt atât
de timide când vine vorba de publicarea volumelor de proză scurtă, de ce nu
există, sau poate nu ştiu eu, festivaluri literare consacrate genului şi, mai
ales, de ce se consideră că proza scurtă nu este apreciată de cititori. Nu ştiu
care sunt criteriile celor care fac asemenea aprecieri dar cred cu toată
convingerea că fără o şcoală performantă de proză scurtă vom aştepta mult şi
bine apariţia, atât de dorită de noi toţi, a romanului de mare succes. Mai ales
că formele de manifestare ale prozei scurte sunt tentante pentru orice creator,
el putând alege, funcţie de mesaj sau aptitudine, între schiţă, nuvelă,
povestire, moment, aforism, eseu, pamflet şi altele. Lăsând, fără regrete,
dreptul de primogenitură, mitului, basmului sau legendei.
Cam
aceste gânduri m-au împresurat după citirea volumului: Din sertarul cu amintiri scris
de Gheorghe Bălăceanu şi publicat de editura PIM-Iaşi în anul 2012. Cartea
cuprinde un număr de „întâmplări şi
personaje mai mult sau mai puţin adevărate, în care posibilele asemănări cu
situaţii sau persoane reale nu sunt deloc întâmplătoare”. Am citat din
cuvântul înainte al autorului pentru că aduce cititorului nu numai limpezirea
subgenului abordat, respectiv: povestiri, ci şi acea notă ironică pe care o vom
regăsi pe tot parcursul lecturii. O ironie fină, tonică şi, aşa cred, absolut
necesară atât farmecului textelor cât şi mesajului uneori caustic, dar bine
temperat, la adresa sfintelor noastre păcate, cele atât de trainice de-a lungul
timpurilor. Nu trebuie să ne mire acest procedeu la Gheorghe Bălăceanu. El este
un epigramist cunoscut şi de multe ori premiat la diferite festivaluri
naţionale şi internaţionale şi nici nu se află la prima încercare de scriere în
alt registru decât cel al poemului ironic, respectiv al epigramei.
Am
putea spune chiar că actualul volum este o scriere de maturitate creativă dacă
luăm în seamă celelalte cărți:Viața-i complicat de simplă (proză
2012), Nu râdeţi că-i chiar aşa ( proză scurtă umoristică 2011), Privind
înapoi fără mânie (proză 2010) Umor pe strada lui Păstorel
(epigrame 2010), Pilule contra devierilor de caracter (poezie, epigrame, 2009) Fragmente
de suflet pentru suflet (artă 2005) Pagini de artă naivă ieşeană (2003)
Să
ne cunoaştem artiştii în viaţă (proză scurtă 2002) Descifrând limbajul inimii
(proză 2000).
Cartea
de faţă însă abordează, aşa cum am spus, cu un zâmbet de multe ori amar,
diferite experienţe de viaţă, fără îndoială dintre acele prin care am cam
trecut cu toţii însă profesiunea autorului (doctor în psihologie) dă acea
subtilitate foarte necesară naraţiunii, devoalând în cuvinte puţine, uneori
doar prin sugestia unui gest, ori a unei atitudini, dedesubturile caracteriale
ale personajelor care evoluează în text. De la copiii din rural care imită
toate relele apucături ale celor „mari” până la „uimirile” făţarnice ale
acestora din urmă exprimate cam astfel: cum de este posibil ca un copil să fie
atât de natural integrat fără să fie nevoie de vreun efort special în acest
sens. Dialogurile din carte evită, lucru chiar de admirat, livrescul şi se
pliază pe categorii de personaje de la profesorul universitar până la mătuşa
Mica dintr-un cartier rezidenţial, ori de la Dorin Bobîrnă, un pictor cu
talente speciale în ale învârtelilor, talente care-l favorizează numai pe el,
punându-i în dificultate pe toţi ceilalţi, până la un imaginar avocat care
pledează cauza perdantă a unui student.
Pare
foarte cunoscut, nu-i aşa?! Numai că, lecturând, veţi descoperi, dragi cititori,
şi alte dedesubturi ale unor asemenea caractere.
Vom
mai întâlni şi proză (Mărguţa) care beneficiază din plin de talentul de
epigramist al autorului cel care, cu o singură frază, în final, schimbă
întreaga construcţie epică, dându-i haz şi savoare. Dar, ca în orice scriere
care se doreşte cu adevărat ironică, autorul nu se menajează ci, vorbind la
persoana întâi, îşi prezintă tot felul de planuri măreţe (autoironic
închipuite) cam aşa cum vedem că fac unii dintre aleşii noştri, în secvenţele
televizate de umor involuntar.
În concluzie, după
lectură, constaţi că ai parcurs texte care te-au binedispus, dar care au un
sâmbure neliniştitor, un ceva al lor absolut specific şi la care chiar merită
să te mai gândeşti, cel puţin din când în când. Nu vei mai zâmbi ci îţi vei
face o cruce mare gândind că, iată, aşa cum se spune, mare este grădina… (Mihai
Batog-Bujeniţă)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu